Downloads
  Scarica e prova FXInterpreter 1.7  
       
 

Scarica la guida utente

Italiano  
    English  
 

 

In assenza di chiave hardware, FXInterpreter non richiede alcuna licenza ed è utilizzabile per 2 ore in modalità demo.

Per usare FXInterpreter con la chiave hardware di iFix è necessario richiedere una licenza.

 

 

 

 

 

Requisiti software

Sistema operativo:
Librerie:



WindowsXP o Windows2000sp4
Microsoft ActiveX Data Objects 2.7 (ADO)
 
  In caso di necessità, MDAC può essere scaricato dal sito Microsoft a questo indirizzo.  
 

Aggiornamenti

  • Ver. 1.1

    1.
    Eventuali spazi prima e/o dopo le stringhe da tradurre (inseriti ad esempio per motivi estetici) sono ignorati durante la compilazione automatica del dizionario e l'utilizzo di quest'ultimo, ma vengono riprodotti in visualizzazione.
    Il dizionario stesso risulta perciò più "pulito", poichè NON compaiono stringhe che differiscono per i soli spazi agli estremi; inoltre tali spazi non devono essere inseriti nelle relative traduzioni.

    Es.
    Nei CommandButtons con "picture" e "caption" può essere utile inserire alcuni spazi prima della "caption" per distanziarla dalla "picture".

    2.
    Il metodo "TranslatePicture" accetta il nome del file completo di estensione ".grf", in modo che ciò non comporti un errore della funzione. In effetti gli "Experts" di iFix introducono il suffisso e lo sviluppatore può essere abituato ad utilizzarlo.

    Es.
    Interpreter.TranslatePicture "picVistaGenerale"
    oppure
    Interpreter.TranslatePicture "picVistaGenerale.grf"

  • Ver. 1.2

    1.
    Stringhe che differiscono solo per maiuscole e minuscole sono ora riconosciute e gestite singolarmente.

    Es.
    Le stringhe "Prova" e "PROVA" sono considerate stringhe diverse e come tali richiedono traduzioni specifiche nel dizionario, quali "Test" e "TEST".

    2.
    Nel caso siano state precedentemente rilevate stringhe mancanti nel dizionario, viene impedito ogni tentativo di traduzione da lingue che non siano quella di sviluppo (ad es. dopo aver cambiato la lingua globale richiesta). Prima di questa versione poteva accadere che FXInterpreter aggiungesse automaticamente stringhe di una lingua nella colonna di un'altra lingua del dizionario (file Excel) se lo sviluppatore non seguiva attentamente quanto indicato nella guida.

    3.
    La procedura "Interpreter Application Wizard" (per la copia dei files di lavoro nell'applicazione di iFix) non richiede più la presenza del controllo "tabctl32.ocx" nel sistema.

  • Ver. 1.3

    1.
    Il contenuto dell'oggetto "AlarmSummaryOCX" non è accessibile, ma ora FXInterpreter può simularne la traduzione gestendo la visibilità di più oggetti dello stesso tipo (sovrapposti) sulla base della lingua indicata nella proprietà "Description" e della lingua globale impostata nell'applicazione (vedi "UserGuide.pdf").

    Es.
    Se l’oggetto AlarmSummaryOCX1 visualizza gli allarmi nella lingua 1 (tramite il campo "AlarmUserField1" dei DataBlocks) e l’oggetto AlarmSummaryOCX2 visualizza gli allarmi nella lingua 2 (tramite il campo "AlarmUserField2"), allora è sufficiente utilizzare le seguenti impostazioni:
    AlarmSummaryOCX1.Description = "Language_1"
    AlarmSummaryOCX2.Description = "Language_2"

    2.
    Corretto problema all'avvio per utenti Windows con diritti limitati di accesso al sistema.

  • Ver. 1.4

    E' stata introdotta la funzione di traduzione degli allarmi storici sulla base di un nuovo dizionario contenuto nel file Excel "FXInterpreter_Alm.xls".
    Lo sviluppatore deve ricavare un recordset con i dati desiderati e poi utilizzare la sintassi indicata nel manuale; i dati tradotti possono poi essere assegnati ad una griglia.

    Es.
    Per tradurre il campo 4 del recordset "rsAlm" dalla lingua di sviluppo alla lingua corrente della picture:
    Set rsAlm = Interpreter.TranslateAlarmsRecordset (rsAlm, 4, Me)

  • Ver. 1.5

    1.
    Migliorate le funzioni "UpdateAndVerifyDictionary" e "ChangeDevLang": ora viene aperta, elaborata e richiusa una picture alla volta, quindi non si verifica più l'esaurimento della memoria per applicazioni con molte pictures.

    "UpdateAndVerifyDictionary" consente di compilare e verificare l'intero dizionario per tutte le picture con un'unica procedura automatica.
    "ChangeDevLang" consente di modificare la lingua di sviluppo per tutte le pictures con un'unica procedura automatica.

    2.
    Introdotta procedura di "pulizia" del dizionario all'avvio: vengono eliminati eventuali spazi all'inizio o alla fine delle traduzioni inserite manualmente o tramite un'operazione di copia da un altro foglio Excel.

    3.
    Corretta la verifica della presenza del dizionario all'avvio.

    4.
    Guide utente in Italiano ed Inglese.

  • Ver. 1.6

    Modifiche formali del modulo e della documentazione.

  • Ver. 1.7

    1.
    Corretto problema nell'utilizzo del metodo "TranslateAlarmsRecordset" con stringhe contenenti l'apostrofo.

    2.
    Corretto problema nell'utilizzo di nomi utenti (vedere file di configurazione) contenenti l'apostrofo.